1500块“古歌砖”砌上威尼斯双年展 - 杭州江南书画经营有限公司 
用户名: 密码:
当前位置: 首页 > 行业信息
分享到:

1500块“古歌砖”砌上威尼斯双年展

2013年06月07日 14:03:48          出处:东方收藏网      点击率:2215
舒勇在自己的作品前


   作为当今全球最具影响力的艺术盛事之一,第55届威尼斯国际艺术双年展将于6月1日至11月24日在“水城”举行。当地时间5月29日,以“变位”作为主题的第55届威尼斯国际艺术双年展中国国家馆正式揭开了它的神秘面纱。甫一开展,艺术家舒勇的作品“古歌砖”就引起观众和媒体的追捧与关注。来自罗马、纽约、巴黎、伦敦、柏林、香港、台湾、新加坡、迪拜等地的数十家媒体对舒勇及作品进行了采访报道。

舒勇将1500句当代中国民众社会生活中最具代表性的话语,用谷歌来翻译然后用书法将其写成中英文对照,展现在1500块“古歌砖”上。昨日开展时,这1500块“古歌砖”已经全部被一块一块地堆砌成一面高2米、厚0.6米、长19米的墙,树立在中国馆场外的绿草坪上,阳光照在“古歌砖”上,整个砖墙显得格外透明和金碧辉煌。与红色古雅的中国馆相映成趣,如同一个童话世界,舒勇说,他此举是为了展现出中国文化和世界的差异,以这种特别的艺术形态对话世界。

作品揭示文化交流的误读和矛盾

在5月29日的开幕式上,包括意大利文化部长、中国驻意大利大使丁伟、中国美术馆馆长范迪安、中国文化部有关负责人谢金英、韩子勇在内的来自世界各地数百位对中国当代艺术感兴趣的政界、艺术界、媒体界、商界精英人士将现场挤得水泄不通。舒勇的高2米,长19米的古歌墙在阳光的照射下通体透明折射出金黄的光芒,异常醒目。观众纷纷在作品前合影照相,他们穿梭在墙前墙后,懂中文的边读中文一边揣摩底下的英文翻译,不住微笑;而外国友人在阅读英文翻译后,会焦急地询问身边的“黄皮肤黑头发”们,中文是什么含义。

来自世界各地的观众们对这一面晶体透明的“古歌墙”非常感兴趣,当场就有数名观众询问这些“古歌砖”能否带走收藏。舒勇只能笑着摇头拒绝:“现阶段当然是以展出为主,不会思考这个问题。” 但他也表示,“我将‘古歌砖’做成一面墙在威尼斯呈现,也需要那里的公众去参与、互动。”舒勇说,他并不一定需要让这件作品以一个形态到展出结束,他甚至允许作品被风吹倒、被人推倒等各种结果变成作品的一部分,“如果观众喜欢展出的‘古歌砖’,可以偷走,只要不被发现,我绝不追究。这一切都是希望作品具有更多的社会性。让作品更具张力和包容性。”听了舒勇的介绍,立即有观众作势要敲走一块写有“屌丝”的“古歌砖”,惹得大家一片善意的笑声。

在现场参观的观众中,也有黑头发黄皮肤的华裔,其中一位男士开始逐个念“古歌砖”上的词:“异地高考,我基本同意,己所不欲勿施与人,美丽中国,吐槽,实干兴邦,伤不起……”由于他一直在念没有停顿,而且这些词都很跳跃,没有必然联系,其他人都觉得很有趣,都跟着开始用各式腔调念起来。

对于来自美国的萨曼莎来说,威尼斯艺术双年展是一个非常重要的展览,而她对于本次中国馆的展品也有着自己独到的见解。“我已经来这儿(参加双年展)至少15年了,它非常不错。这(展品)非常壮观,让我想到了家庭,想到了人生。”

更多的艺术家对舒勇的作品表示了赞许。中国美术馆馆长范迪安表示,他觉得舒勇的作品采用的既是中国的也是国际的语言,具有非常鲜明的当代性,“全球化影响了中国社会进程,也改变了人之间的交流方式。网络语言成为一种大众心领神会的语言。舒勇选择的这1500个网络热词,虽然不一定都出现主流媒体上,但还是代表了中国的社会。舒勇不仅让中国人看明白,通过英文的翻译可以让国际上来阅读。由于他采用谷歌软件来翻译,这个转换很有意思,因为翻译结果并不准确,但它反应了国际社会理解中国的一个视角。所以全球化不仅对中国是一种影响,对各国都是一次洗礼。舒勇抓住了文化交往的矛盾性。如果每个翻译都是规范的准确的,那就少了很多意思。正是在文化传播转译的过程中往往有误读,‘古歌砖’给大家提供了理解的契机,但真正理解它还需要深入的了解。”范迪安说,舒勇不是呈现一种已有的,而是呈现一种发展中过程中的一种可能相互误读的一个文化现象,“这就是艺术家的机智与智慧。”

大使丁伟则向各国媒体表达了对舒勇作品的喜欢。他认为古歌砖的创意很好,不仅生动地反映了中国社会的现状,也突出了语言与语言之间的隔阂,用谷歌软件来翻译这些热词,不准确甚至啼笑皆非,也反映了西方对中国文化自以为是的一种理解,“其实要了解中国不能停留在表面,如果认识到这些,力图用真诚来交流,那么在眼前的这面‘古歌墙’就不会存在。”介绍完之后,丁伟还拿出相机对着古歌砖猛拍。

把中国当代社会动态呈现在世界面前

据了解,为了这次的创作,舒勇在前期通过媒体、微博等征集了数千条反映社会生活百态的代表性话语,从中选择了1500条,通过谷歌翻译出来,直接记录翻译结果,然后用毛笔书写。随后将1500句话嵌入特质的琉璃砖内,规格和长城砖大小一致,取名“古歌砖”。他说,“这1500块古歌砖浓缩了当代中国社会的生活方式和思想状态,这将是一种有价值的文化传递。”

“如何有效的向世界传播中国的智慧和文化是需要我们去深度思考的,而西方要了解中国的文化也不能望文取义,而是需要去深入的体验。”舒勇在谈到他创作此件作品初衷的时候表示,他希望能够让大家直接感受文化的差异和障碍,同时在互动参与之下,去寻找新的方式使这些差异、障碍得到有效的解决,“像琥珀一样把一段历史融入时间与空间组成盒子里。用1500个历史断面还原一个丰富多彩的现实社会,让我们在世界的范畴和语境中来思考世界一体化中文化差异,如何逾越时刻在我们身边那道道无形的墙。”

1974年出生的舒勇近年来一直活跃在当代艺术界,其艺术创作涉及行为、雕塑、装置、油画、建筑、新媒体等诸多领域。他追求艺术的社会性功能,中国现实社会是其艺术实验场。他说:“我从不将作品的艺术价值和艺术性放在首要位置,我更重视作品的社会价值和历史价值。采用通俗、简单的艺术语言来引导大众进入我设定的语境,让观众主动参与并成为艺术的一部分”。

舒勇2006年创作的《泡女郎》雕塑轰动一时,成为中国当代新雕塑的代表;2009年,年仅35岁的舒勇与玛丽娜-阿布拉莫维奇共获“第七届佛罗伦萨国际艺术双年展终身成就奖”。2010年,他的《CHINA功夫》一举成为上海世博会最受关注和青睐的艺术品。

威尼斯国际艺术双年展设立于1895年,被誉为“艺术界的奥林匹克”和“双年展之母”。作为世界上第一个周期性举办的国际艺术大展,经过110多年的发展,威尼斯双年展已经成为涵盖几乎全部艺术门类,下设视觉与建筑双年展以及电影、舞蹈、音乐、戏剧节五个部门的庞大艺术竞技场。

名家专栏
最新作品

名 称:云山幽隐
作 者:胡世鹏
尺 寸:68×68cm

名 称:云去空山青
作 者:胡世鹏
尺 寸:68×68cm

名 称:烟含山作影
作 者:胡世鹏
尺 寸:68×68cm


诚聘英才 | 加盟代理 | 书画租赁 | 广告服务 | 友情链接 | 关于我们 | 媒体合作 | 作品征集 | 交易声明 | 联系我们 | 访问量:62556824
版权所有 2012 杭州江南书画经营有限公司 浙ICP备05050093号-2 地点:杭州市长生路58号西湖国贸中心706室
电话:0571-87558039 87558040 传真:0571-87558037 E-mail:chym88@126.com 服务QQ:449363274 技术支持:博采网络
安全联盟站长平台360网站安全检测平台